🎉 Привітання з днем народження на урду з перекладом на українську

Якщо ви хочете здивувати своїх друзів, то можете спробувати привітати їх на Урду, одному з найкрасивіших мов світу. Урду – це мова мусульманської культури, який в основному використовується в Пакистані та Індії. Ця мова має багату історію і культурну спадщину, що робить його ще більш цікавим для вивчення та використання.

Як привітати з днем народження на урду

Щоб привітати на Урду, необхідно знати деякі базові фрази і слова, які використовуються в цій мові. Наприклад, “З днем народження” на Урду звучить як “جنم دن مبارک”, що можна вимовити як “Janam din mubarak”. Ця фраза буде звучати дуже мило і приємно на слух. Крім цього, ви можете використовувати різні фрази і вирази, щоб висловити свої почуття і побажання. Наприклад, “Бажаю тобі всього найкращого в житті” на Урду звучить як “آپ کو زندگی میں سب سے بہترین خواہشات ہو” і вимовляється як “Apko zindagi mein sab se behtareen khwahishaat ho”. Ця фраза буде висловлювати ваше щире бажання добра та процвітання для того, кого ви вітаєте.

Привітання на Урду з днем народження з перекладом на українську

جنم دن مبارک! (Janam din mubarak!) – З днем народження!
آپ کو جنم دن کی خوشیاں مبارک ہوں۔ (Apko janam din ki khushiyan mubarak hon.) – Хай радість дня народження принесе вам багато задоволення.
تمام تمناؤں کے تحفے تم کو ملے (Tamaam tamannao ke tohfe tumko mile) – Нехай ви отримаєте усі подарунки, про які мріяли.
ہمیشہ خوش رہو اور خوش رہو۔ (Hamesha khush raho aur khush raho) – Будьте завжди щасливі і радісні.
تمہیں زندگی کی تمام خوشیاں ملیں (Tumhein zindagi ki tamam khushiyan milen) – Нехай вам дістануться всі радощі життя.
دل کی گہرائیوں سے میری دعائیں ہیں کہ آپ کا جنم دن بہت خوشیاں لے آئے۔ (Dil ki gehraiyon se meri duaen hain ke apka janam din bahut khushiyan le aaye) – Мої молитви і бажання з глибини серця, щоб ваш день народження був сповнений радості.
آپ کو دنیا کی ہر خوشی ملے۔ (Apko duniya har ki khushi mile) – Нехай ви отримаєте всі радощі цього світу.
ہمیشہ کامیاب رہو۔ (Hamesha kaamyaab raho) – Будьте завжди успішними.
آپ کی خواہشات پوری ہوں۔ (Apki khwahishat poori hon) – Нехай всі ваші бажання збудуться.
دل کی گہرائیوں سے میں آپ کو جنم دن مبارک کہتا ہوں۔ (Dil ki gehraiyon se mein apko janam din mubarak kehta hun) – З глибини серця, я вітаю вас з днем народження.
آپ کے جنم دن کے موقع پر، میں آپ کے لئے دل سے دعا گذار ہوں کہ آپ کی خواہشات پوری ہوں۔ (Apke janam din ke mauqe par, mein apke liye dil se dua gozar hun ke apki khwahishat poori hon) – В день вашого народження, я щиро молюся, щоб ваші бажання збулися.
آج آپ کا جنم دن ہے، اس لئے میں آپ کو تعریف کرنا چاہتا ہوں کہ آپ ایک بہترین دوست، خاندانی ساتھی اور دنیا کے سب سے عظیم انسان ہیں۔ (Aaj apka janam din hai, iss liye mein apko tareef karna chahta hun ke ap ek behtareen dost, khandani saathi aur duniya ke sab se azim insaan hain) – Сьогодні ваш день народження, тому я хочу похвалити вас, що ви кращий друг, сімейна людина і найбільший людина у світі.
میری دعائیں ہیں کہ آپ کی زندگی میں کامیابی، خوشی اور محبت ہمیشہ رہے۔ (Meri duaen hain ke apki zindagi mein kaamyaabi, khushi aur mohabbat hamesha rahe) – Мої молитви полягають у тому, щоб у вашому житті завжди були успіх, радість і любов.
آپ کی جیت ہر دن اور برسوں تک چلے۔ (Apki jeet har din aur barson tak chale) – Нехай ваша перемога триває щодня і на протязі багатьох років.
آپ کی محنت اور مجاہدہ سے میں بہت متاثر ہوں۔ آپ ایک انسانیت کا مثال ہیں۔ (Apki mehnat aur mujahida se mein bohat mutasir hun. Ap ek insaniyat ka misaal hain) – Я дуже вражений вашою працею і зусиллями. Ви – приклад людяності.
آپ کی عمر لمبی ہو، اور آپ کے سارے خواہشات پوری ہوں۔ (Apki umr lambi ho, aur apke sare khwahishat poori hon) – Нехай ваше життя буде довгим, і всі ваші бажання будуть виконані.
آپ ہمیشہ کامیابی کی سوچ کریں، اور آپ کی زندگی میں مزید ترقی پائیں۔ (Ap hamesha kaamyaabi ki soch karein, aur apki zindagi mein mazeed taraqi payein) – завжди Думайте про успіх, і досягнете більшого у своєму житті.
آپ کی دوستی اور محبت کی بہار آج بھی جاری ہے۔ (Apki dosti aur mohabbat ki bahaar aj bhi jaari hai) – Весна вашої дружби і кохання все ще триває.
آپ کے جیت کی طرف دلی دعائیں۔ (Apke jeet ki taraf dili duaen) – Сердечні молитви про вашу перемогу.
آپ کے اس دن کی خوشی، اور آپ کی زندگی کی خوشیوں کو دو گنا کر دے۔ (Apke iss din ki khushi, aur apki zindagi ki khushiyon ko do guna kar de) – Нехай радість цього дня і радості вашому житті подвоюються.
آپ کو یاد رکھنے کے لئے بہت سے خوشگوار لمحات ہوں، اور آپ کے ساتھ ہر دم کوشش کرتا ہوں کہ آپ کو خوش رکھوں۔ (Apko yaad rakhne ke liye bohat se khushgawar lamhat hoon, aur apke sath har dum koshish karta hoon ke apko khush rakhoon) – У мене багато приємних спогадів про вас, і я завжди намагаюся, щоб ви були щасливі.
آپ کو خوشیاں اور عطریں دیں۔ (Apko khushian aur atarein dein) – Нехай ви отримуєте радість і аромати.
آپ کے سب مقام پر کامیابی حاصل کریں۔ (Apke sab maqam par kaamyaabi hasil karein) – Досягайте успіху у всіх своїх починаннях.
آپ کی زندگی خوشیوں سے بھری ہو، اور آپ کے دل کی تمام خواہشات پوری ہوں۔ (Apki zindagi khushiyon se bhari ho, aur apke dil ki tamam khwahishat poori hon) – Нехай ваше життя буде наповнене радістю, і всі бажання вашого серця будуть виконані.
آپ کے دل کی خواہشات، آپ کے جیب کی تکلیف نہ دیں۔ (Apke dil ki khwahishat, apke jeb ki takleef nah den) – Нехай бажання вашого серця не заподіюють вам фінансових труднощів.
آپ کے اس خاص دن کو انتہائی خوشی سے منائیں، اور اسکی یادگاریوں کو تازہ کریں۔ (Apke iss khaas din ko intehai khushi se manaein, aur uski yaadgariyon ko taza karein) – Відзначайте цей особливий день з великою радістю і оновлюйте його спогади.
آپ کے خوشیوں کا ہر لمحہ خاص ہو، اور آپ کے دل کی تمام خواہشات پوری ہوں۔ (Apke khushiyan ka har lamha khaas ho, aur apke dil ki tamam khwahishat poori hon) – Нехай кожен момент вашого радості буде особливим, і всі бажання вашого серця будуть виконані.
آپ کی زندگی میں کامیابی کی بارش ہو، اور آپ ہمیشہ خوش رہیں۔ (Apki zindagi mein kaamyaabi ki baarish ho, aur ap hamesha khush rahen) – Нехай у вашому житті буде злива успіху, і ви завжди залишитеся щасливими.
آپ کی زندگی میں کبھی کوئی نقصان نہیں ہو، اور آپ کے ہر دن خوشگوار ہوں۔ (Apki zindagi mein kabhi koi nuksaan nahin ho, aur apke har din khushgawar hon) – Нехай у вашому житті ніколи не буде збитків, і кожен день буде приємним.
آپ کی زندگی میں کامیابی کی ساحل پر سفر کریں۔ (Apki zindagi mein kaamyaabi ki saahil par сафар karein) – Подорожуйте по берегах успіху у вашому житті.
آپ کی زندگی میں ہمیشہ کامیاب رہیں، اور آپ کے دل کی تمام خواہشات پوری ہوں۔ (Apki zindagi mein hamesha kaamyaab rahen, aur apke dil ki tamam khwahishat poori hon) – Нехай ви завжди будете успішні в житті, і всі бажання вашого серця будуть виконані.
آپ کے دل کی خواہشات اور آرزوئوں کا پورا ہونا یہی میری دعا ہے۔ (Apke dil ki khwahishat aur arzooon ka pura hona yehi meri dua hai) – Моя молитва полягає в тому, щоб усі ваші бажання і мрії збулися.
آپ کے دل کی ہر خواہش اور تمنا پوری ہوئی جائے۔ (Apke dil har ki khwahish aur tamanna poori hui jaye) – Нехай всі ваші бажання і мрії здійснюються.
آپ کی زندگی میں خوشیاں کی بارش ہو اور آپ کے دل کی تمام خواہشات پوری ہوں۔ (Apki zindagi mein khushiyan ki baarish ho aur apke dil ki tamam khwahishat poori hon) – Нехай у вашому житті буде злива радості і всі бажання вашого серця будуть виконані.
آپ کی زندگی کا ہر لمحہ ہمیشہ خوشی سے بھرا ہو۔ (Apki zindagi ka har lamha hamesha khushi se bhara ho) – Нехай кожен момент вашого життя буде сповнений щастям.
آپ کی زندگی میں سفر بہترین ہو، اور آپ کے ہر سفر کامیابی کے ساتھ ہو۔ (Apki zindagi mein сафар behtareen ho, aur apke har сафар kaamyaabi ke saath ho) – Нехай всі ваші подорожі будуть кращими і успішними.
آپ کی زندگی میں کامیابی کے ساتھ پرانے دوستوں کو پائیں۔ (Apki zindagi mein kaamyaabi ke saath purane dostoon ko paayein) – Нехай ви знову зустрінете старих друзів у вашому житті, які будуть поруч з вами під час успіху.
آپ کی زندگی میں سکون کی ہوا پھولیں، اور آپ کی خواہشات کے ساتھ ساتھ ہر لمحہ خوشیاں برسیں۔ (Apki zindagi mein sukoon ki hawa phoolien, aur apki khwahishat ke saath saath har lamha khushiyan barsien) – Нехай у вашому житті буде вітер світу, і кожен момент наповнений радістю і сповнений бажань.
آپ کی زندگی میں کامیابی، سلامتی اور خوشیوں کی برساتی ہوں۔ (Apki zindagi mein kaamyaabi, sehat aur khushiyan ki barsaati ho) – Нехай у вашому житті буде злива успіху, здоров’я і щастя.
آپ کے لئے خدا کی رحمتوں کا دروازہ کھلے، اور آپ کے لئے نئی آسمانوں کا دروازہ کھل جائے۔ (Apke liye khuda ki rahamton ka darwaza khule, aur apke liye nayi asmaanon ka darwaza khul jaye) – Нехай для вас відкриються двері милості Бога і нових можливостей.
آپ کے لئے زندگی کی ہر روز نئی خوشیاں لاتی رہے۔ (Apke liye zindagi har ki roz nayi khushiyan lati rahe) – Нехай кожен день вашого життя принесе нові радощі для вас.
آپ کے لئے زندگی کا ہر سال خوشیاں بھرا ہو۔ (Apke liye zindagi ka har saal khushiyan bhara ho) – Нехай кожен рік вашого життя буде сповнений радістю.
آپ کے لئے دنیا کے خوشیاں، سکون اور پیار کا بہترین گھر بن جائے۔ (Apke liye duniya ke khushiyan, sukoon aur pyar ka behtareen ghar ban jaye) – Нехай мир, любов і радість цього світу стануть найкращим домом для вас.
آپ کی زندگی میں دوستوں اور خاندان کی خوشیاں کبھی ختم نہ ہوں۔ (Apki zindagi mein dostoon aur khandaan ki khushiyan kabhi khatam na hon) – Нехай радості ваших друзів і сім’ї ніколи не закінчуються у вашому житті.
آپ کے لئے ایک اور سال زندگی کا پرچم فراغ دیا گیا ہے۔ (Apke liye ek aur saal zindagi ka parcham faraag diya gaya hai) – Хай вам дадуть ще один прапор життя на цей рік.
آپ کے لئے دعائیں ہمیشہ ساتھ ہیں۔ (Apke liye duaayein hamesha saath hain) – Нехай ваші молитви завжди з вами.
آپ کے لئے خوشیاں سدا آسمانوں کی طرف سے برساتی رہیں۔ (Apke liye khushiyan sada asmanon ki taraf barsati rahen) – Нехай радості завжди і безперервно падають на вас з небес.
آپ کی دنیا رنگین ہو، اور آپ کی خوشیاں بے حد ہوں۔ (Apki duniya rangeen ho, aur apki khushiyan be-hadd hon) – Нехай ваш світ буде яскравим і ваше щастя безмежним.
آپ کی زندگی میں ہر ایک پل ایک نیا معنی اختیار کرے۔ (Apki zindagi mein har ek pal ek naya було na ikhtiyar kare) – Нехай кожен момент вашого життя набуває нового сенсу.
آپ کی دنیا خوشیوں سے چمکتی رہے۔ (Apki duniya khushiyan se chamakti rahe) – Нехай ваш мир завжди сяє від радості.
آپ کے لئے دنیا کا ہر کونا، ہر اک پھول، آپ کے لئے خوشیوں کی خبر لای۔ (Apke liye duniya ka har kona, har ek phool, apke liye khushiyan ki khabar laye) – Нехай кожен куточок світу, і кожна квітка приносить вам вести про радості.
آپ کے لئے دنیا کا ہر چیز خوشیوں سے بھرا ہو۔ (Apke liye duniya ka har cheez khushiyan se bhara ho) – Хай в світі буде наповнене радістю для вас.
آپ کے لئے دنیا کے ہر رنگ اور ہر خوشبو آپ کے لئے خوشیوں کی خبر لای۔ (Apke liye duniya ke har rang aur har khushbu apke liye khushiyan ki khabar laye) – Нехай кожен колір і аромат світу приносить вам вести про радості.
آپ کے لئے ہر دن دنیا کا نیا سفر ہو۔ (Apke liye har din duniya ka naya сафар ho) – Нехай кожен день буде для вас новим подорожжю по світу.
آپ کے لئے خوشی کی پر اُڑانے کا وقت ہے۔ (Apke liye khushi ki par urane ka waqt hai) – Прийшов час злетіти на крилах радості.
آپ کے لئے دعائیں، خوشیاں، پیار، اور دوستی کی بارشیں برساتی رہیں۔ (Apke liye duaayein, khushiyan, pyaar aur dosti ki barishen barsati rahen) – Нехай на вас завжди ллються молитви, радості, любов і дружба.
آپ کے لئے دنیا کا ہر ایک مخلوط کھانا خوشیوں سے بھرا ہو۔ (Apke liye duniya ka har ek makhloot khana khushiyan se bhara ho) – Нехай кожна суміш їжі в світі буде наповнена радістю для вас.
آپ کے لئے دنیا کا ہر ایک کونا، ہر اک دھڑکن، آپ کے لئے خوشیوں کی طرف سے ہلاول پیدا کرے۔ (Apke liye duniya ka har ek kona, har ek dhadkan, apke liye khushiyan ki taraf se halawal paida kare) – Нехай кожен куточок світу, і кожен ваш серцебиття створюють енергію радості для вас.
آپ کے لئے دعائیں ہمیشہ اُٹھتی رہیں۔ (Apke liye duaayein hamesha uth-ti rahen) – Нехай молитви завжди спрямовані до вас.

На закінчення, ми сподіваємося, що ці привітання на урду допоможуть вам висловити свої почуття і побажання вашим друзям і близьким у їх особливий день. Незалежно від того, на якій мові ви говорите, знання кількох фраз на інших мовах може зробити ваше привітання ще більш особливим і значущим для одержувача. Нехай ці вітання на урду будуть ще одним способом показати свою турботу і любов до тих, хто вам доріг. З Днем Народження! “جنم دن مبارک ہو” (Janam din mubarak ho)!